Archive señorita | <? bloginfo('name'); ?>

señorita

Colección o/i para No Sin Valentina//O-W Children Collection for No Sin Valentina

miércoles, diciembre 1st, 2010 | catálogo consombrero, colaboraciones, estilismo, estilo y buen gusto, fieltro, gala, invierno, navidad, niña, Niños, no sin valentina, otoño, rojo, señorita, sombreros y zapatos, tendencias | 3 Comments

Poniendo la guinda a los encantadores abrigos de No Sin Valentina:

Abrigo No Sin Valentina oi 2010

Ver más modelos de la colección.

Artículos relacionados:

Be my Valentina

Enlace Consombrero a NoSinValentina

Sombrero de la semana: La media capota

Tags: , , , ,

Imitando a mamá//Imitating mum

jueves, noviembre 18th, 2010 | conferencia, Consejos, estilismo, estilo y buen gusto, oficios, reportaje, señorita, tendencias, tienda consombrero | No hay comentarios

Conferencia La Moda como referencia y Comunicación

por Gloria Casacuberta de Gratacós,

colegio Viaró, Barcelona, 17/11/2010

Toma general de la mesa conferencianteEn una tarde en la que empezaba a lloviznar, y la temperatura era más propia ya del invierno que del cálido otoño mediterraneo, con las botas de agua y el sombrero de lluvia, adentrarse en el mundo de la Moda (con mayúsculas) de la mano de Gloria Casacuberta de Gratacós ha sido una experiencia refrescante…y me refiero a que con palabras cercanas, la hora corta de su conferencia, me ha reanimado el gusto, que por rutina con niños, a veces queda aletargado hasta que llegan las grandes ocasiones. La idea fundamental de la conferencia era que la moda, implica una trasmisión, no sólo de una imagen, sino de una personalidad que es libre, o debería serlo para ser auténtica.

Detalle del sombrero del New Look, DiorLa moda, desde su nacimiento formal, con Worth y sus modelos ya confeccionados para mostrar a la clienta; vive su siglo dorado hasta 1960. Gloria hace un guiño a las tres estrellas Schiaparelli, Vionnet y Chanel, y nos recuerda con ideas claras el New Look y los japo de los años 80.

En esta charla, fundamentalmente dirigida a madres, Gloria consigue que nos demos cuenta del papel fundamental que jugamos en la conciencia de los pequeños como referente en el estilo, en mamar el glamour imitando a mamá. Y sólo una madre formada en lo que es bueno, sabrá transmitirlo, de ahí la necesidad de estar en continua formación en todos los campos de la vida.El público al que se dirigía la conferencia eran madres con niños pequeños

Los destinatarios de nuestros esfuerzos son unos niños cuya candidez surge con fuerza cuando queremos imponerles modas de mayores, pero que aceptan porque confían en sus madres. En este punto me hubiese gustado hacer una crítica a la imagen que se da últimamente de niños y niñas vestidos y maquillados como chicos,-as. Imagen disfrazada que considero abominable.

Que nuestra personalidad surja a través del tejido, del corte, de los detalles…pero teniendo en cuenta nuestro gran amigo El Espejo.

Gracia de Gratacós, RRPPEn un mundo dominado por el LowCost en el vestir, es una tentación dejarse seducir por un precio y pensar “como sólo me lo pondré una o dos veces” o al revés, una vez visto su poco uso “me lo he puesto dos veces, pero como me costó poco”…Quizás es hora de hacer análisis de conciencia estilosa y saber invertir en buenas prendas. Y en los accesorios. ¡CON SOMBRERO, POR FAVOR!

Después de remover nuestras conciencias, para cerrar la conferencia, nos regaló con unos videos del proceso de Chanel Alta Costura, para enseñarnos a apreciar el oficio artesanal; el saber hacer de unas manos prodigiosas, una sabia cabeza, una formación impecable.

Niña París

Lecture about ” Fashion as Point of Reference and Communication
by Gloria Casacuberta de Gratacós at Viaró School, Barcelona, 17/11/2010

In an afternoon, in which it started to rain and the temperature seemed to be more like winter season than the warm mediterranean autumn, and wearing Wellington boots and a rain hat, going deep into the fashion world guided by Gloria Casacuberta de Gratacós has been a refreshing experience. I am referring to her short lecture that revitalized my love of fashion, which is sometimes tiring due to the routine with children, when special occasions arise. The fundamental idea of the lecture was that fashion implies a transmission, not only of an image but also of a personality which is free or should be in order to be authentic.

Fashion, since its official birth, with Worth and his designs made to enhance his clients’ beauty, lived its golden century until 1960. Gloria takes an approving look at the three stars, Schiaparelli, Vionnet and Chanel, and reminds us, with clear ideas, about the New Look and the Japanese look of the 80s.

In this lecture, which was mainly addressed to mothers, Gloria gets that we realise the fundamental role we play in children’s conscience as style inspiration, learning about glamour from childhood by imitating mum. Only mums who are qualified for what good is could pass it on. That’s the reason we need to be in continuous formation in all fields of life. The addressees of our efforts are children whose naivety strongly emerges when we want to impose adults fashion on them but they accept it because they trust in their mums. At this point, I would like to criticize the image that is shown lately of children dressed and made up as teenagers. They are disguised which I consider to be wrong.

It is important that our personality comes up through fabrics, cut, details… but bearing always in mind our best friend: the mirror. In a world dominated by the ‘lowcost’ fashion, it is a temptation being seduced by price and think “well, I will only wear it once or twice” or on the other way around, “I have worn it twice but it doesn’t matter, it didn’t cost too much”. Maybe it’s time to analyze our stylish conscience and learn to buy good clothes and accessorizes… wear a hat, please!

After getting rid of our consciences and by ending the lecture, she treated us with some videos about the process of Chanel’s Haute Couture in order to teach us how to appreciate the artisan trade, that is, the knowhow of exceptional hands, wise mind and perfect training.

Artículos relacionados:

El estilo está en los grandes detalles//Style rests on big details

Mi madre trabaja haciendo sombreros//My mummy works at making hats

Lo que nos espera este otoño

Tags: , , , , , , , ,

Catálogo otoño/invierno 2009/10

viernes, octubre 9th, 2009 | ala ancha, ala estrecha, Blanca del Piñal, boina, bombin, Catálogo, catálogo consombrero, copa alta, faisán, fieltro, flores, frutos, gorro, hojas, hongo, invierno, Invitada, Madrina, niña, Noticias, Novias, otoño, pavo real, penacho, plumas, seda, señora, señorita, sombrerería online, sombrero, sombrero a medida, sombrero de copa, tendencias, terciopelo, tocado, toque | No hay comentarios

Cartel anunciador catálogo invierno 2009/10

Ya está publicado y a su disposición el catálogo del taller para esta temporada. Visítelo en catálogo otoño/invierno 2009/10

Presentamos gorras y boinas de fieltro de lana de tonos otoñales adornados de terciopelos.

Obviamente el sombrero es el protagonista: clásicos pillbox, sombreros de copa truncada y bombines.

Aunque las ocasiones de lucir tocado son menores, continuamos confeccionando nuestros tocados artesanales.

Por supuesto no olvidamos a nuestras queridas novias y niñas consombrero.

Artículos relacionados:

Avance tendencias: sombreros otoño 2009

Echar el guante al sombrero

Especial:sombreros para niños

Tags: , , , , ,

CatherinettesCatherinettesCatherinettesCatherinettes

jueves, noviembre 13th, 2008 | alfiler de sombrero, años 20, asociacion sombrereros, cloche, cultura del sombrero, hatpin, modista de sombreros, santa catalina, semana del sombrero, señorita, sombrerera, sombrerería, tocado | 1 comentario

The Feast of Santa Caterina goes back to the Middle Ages. Every year, The young marriageable were responsible for the change of the Santa´s bonnet and they put their hatpinspins, hoping to find a boyfriend. The tradition become, in the 20s, in a tribute to single women who worked in hat shops.

In Rome (Palazzo del Freddo) celebrate with Caterinetta, an original ice cream cake in honor of Catherinettes French: liberated young and crazy with their hats Cloches.

La fête de Santa Caterina à célébrer remonte au Moyen Age. Les jeunes sont responsables pour le changement a touché chaque année et ce que les broches de rétention eux-mêmes, espérant trouver un petit ami. La tradition a évolué pour devenir, dans les années 20, dans un hommage à des femmes célibataires qui ont travaillé dans les ateliers et à la mode du chapeau.

À Rome (Palazzo del Freddo) célèbrent avec Caterinetta, un gâteau de crème glacée en l’honneur des Catherinettes français: la libération des jeunes avec leurs chapeaux cloches.

La Festa di Santa Caterina risale al Medio Evo. Ogni anno, le giovane donne erano responsabile del cambiamento del copricapo della Santa, sperando di trovare un fidanzato. La tradizione  è diventata, negli anni 20s, in un omaggio a donne independenti che lavoravano nei negozi di moda e del cappello.

A Roma (Palazzo del Freddo) festeggiano con Caterinetta, un originale gelato torta in onore delle Catherinettes francesi: giovane con i cappelli cloche.

Las Catalinitas

La fiesta de Santa Catalina que celebramos los sombrereros se remonta a la Edad Media. El hilo de unión está en la cofia de la Santa. Las jovenes casaderas eran las encargadas de cambiar el tocado cada año y lo sujetaban con alfileres propios, con la esperanza de encontar novio. La tradición fue evolucionando hasta convertirse, en los locos años 20, en un homenaje a las solteras independientes que trabajaban en los ateliers de moda y sombrererías.

En Roma (Palazzo del Freddo) lo celebran con Caterinetta, un original pastel helado en homenaje a las Catherinettes francesas: liberadas y locas jóvenes con sus sombreros cloches.

Tags:

Santa Catalina y San ClementeSanta Catalina y San ClementeSanta Catalina y San ClementeSanta Catherina e San Clemente

miércoles, noviembre 5th, 2008 | asociacion sombrereros, lacito, lazos, restauración de piezas, san clemente, santa catalina, semana del sombrero, señorita | 2 Comments

Alla fine di novembre i cappellai abbiamo la festa di Santa Catherina e San Clemente.

Il 25 di novembre gli studenti, i filosofi, le giovanne e le modiste festegianno Santa Catherina. Ancora oggi gli ateliers di moda lasciano di lavorare per un giorno per honrare alle compagne di venticinque anni. Si celebra un ballo giallo e verde, i colori della Santa. Verde, colore d´esperanza. Giallo, il colore della giogia.

A finales de noviembre los sombrereros celebramos la festividad de Santa Catalina y San Clemente.

El 25 de noviembre los estudiantes, los filósofos, las jóvenes y las modistas de sombreros festejan Santa Catalina. Hoy en día todavía las casas de costura y los ateliers de moda, dejan sus labores por un día para honrar a las trabajadoras de veinticinco años solteras. Se celebra un baile en amarillo y verde, los colores de la santa. Verde, color de la esperanza; amarillo, color de la alegría. Los bailes están inspirados en algún tema concreto.

Paul Poiret adoraba disfrazarse y bailar con sus “catalinitas”. Madeleine Vionnet estrechaba la mano de sus obreras una vez al año: este día. La reina del bies, no solía aceptar el contacto directo. Elsa Schiaparelli, en su exilio en Nueva York en 1944, recibió este telegrama expedido por sus «catherinettes»: “En este día de Santa Catalina pensamos en usted, y deseamos que retorne pronto”. La grande Schiap cuanta en su libro A Shocking Life: “Cada atelier elige un tema diferente y las chicas lo preparan en secreto. ¿Será el circo, la danza apache, el jitterbug, o el cancan? Las chicas llegan cantando estribillos repetitivos y muchas veces carentes de talento, que han sido escritos especialmente para ese día. Montan sketches o un baile, y la mayoría de los ateliers tienen un payaso saltando y haciendo bromas”.

Las imagino desfilando por la Place Vendôme, danzando al ritmo de la farándula, cogidas de la mano, cantando, circundando la venerable columna, mofándose de los gendarmes, y ellos sonriendo y aceptando la trasgresión de la ley. Un día de libertad, diversión y esparcimiento.

“Las chicas no casadas, las catalinitas, llevan tocados espectaculares, que recuerdan los peinados de los elegantes tiempos de Luis XIV, construidos en satén y en papel, de flores y plumas de avestruz. Durante un día son candilejas, glamorosas…Los novios deben esperar a que los bailes hayan acabado.”

Cuenta la leyenda que San Clemente descubrió de forma casual el fieltro: al cubrirse los pies con lana de oveja conjugó humedad, calor y presión. Por eso ha sido tradicionalmente el patrón de los planchadores de sombreros.

Related Posts with Thumbnails

Tags:

III Paseo Con Sombrero

III Paseo con Sombrero de Santander

Síguenos en FACEBOOK

CORREOS CON SOMBRERO

the-house-of-hats

Miss Sombreros

Search

¡No pierdas tu gorro!

Etiquetas Stikets

DATOS DE CONTACTO

email: info@consombrero.com

Archivo

Además de Sombreros…

Entre Pasteles

Charlando de Sombreros y Tocados

Entrevista RNE 3-julio-2012

Consombrero: blog de moda

La Mañana de la Uno se pone Sombrero

Colaboradores

Natalia Díaz Álvarez, traductora e intérprete jurado ndiazalvarez@gmail.com