Archive boda de día | <? bloginfo('name'); ?>

boda de día

Cogiendo ideas para bodas de invierno…o desechándolas…

Sábado, octubre 20th, 2012 | Boda, boda de día, cultura del sombrero, de día, estilismo, gris, invierno, Invitada, matrimonio, otoño, penacho, plumas, sombreros de famosas, tendencias | 1 comentario

Para saber mi opinión sobre cada look, pase el ratón sobre las fotos.

Tags: ,

Sacando jugo al sombrero//Get the Most of the HatSacandSacandSacand

Viernes, abril 29th, 2011 | Ala, Boda, boda de día, bodas consombrero, Consejos, cultura del sombrero, estilismo, Invitada, matrimonio, pamela, sombreros de famosas, sombreros y zapatos, tendencias, tocado | No hay comentarios

potpurri¿Pamela o tocado? Libre elección. Pero que no sea tan pasado de moda como el sombrero verde, please! El plato negro y blanco tampoco me gusta. El tocado de flores sí.

Picture hat or headdress? Free choice but not so old-fashionated like the green hat, please! I don’t like the black and white hat either but the flowers headdress.

ok-proporcionesCuando hablamos de sombreros hablamos de proporciones. Estas  señoras han acertado en la elección de sus sombreros, creando una silueta óptima. La dama del traje azul ha medido el tamaño del ala para ajustarla a su envergadura, y así no parece comida por su pamela. Aunque el sombrerito crudo podía haber sido mayor, crea una imagen más juvenil que un sombrero de ala plano.

When we talk about hats, we talk about proportions. These two ladies are right with their choice of hats, creating an ideal figure. The lady in blue dress has measured the brim’s size to adjust it to her figure so she doesn’t seem to be eaten by her picture hat. Although the cream hat could be bigger, it creates a younger image than a plain brim hat.

 

 

pamela-pequenaA vueltas con las proporciones...demasiado pequeña el ala de la pamela.

Going back to the proportions… the picture hat’s brim is too much small.

Pamela sinamay rosa

Pamela muy pobre para una boda de estas características.

This picture hat is very poor for a such important wedding.

modernuras

Modernuras?, no thank you!

Very trendy features? No, thank you!

Aunque el lazo tiene su gracia.

The ribbon has its charms though.

Más fotos aquí.

Tags: , ,

En sus trece, luciendo melena…//Kate Sticks to Her Guns Showing off Her HairEEE

Viernes, abril 29th, 2011 | blanco, Boda, boda de día, bodas consombrero, matrimonio, tiara, velo | No hay comentarios

Como os comentaba esta mañana: sea sombrero, tocado o velo de novia…

As I’ve already said this morning: whether it’s a hat, a headdress or bridal veil… (it should be worn tying up the hair)

kate-novia_0

Artículos relacionados:

Very british hat day

Vamos entrando…

My Charles

 

 

 

Tags: ,

My CharlesMyMyMy

Viernes, abril 29th, 2011 | Boda, boda de día, bodas consombrero, sombreros de famosas | No hay comentarios

charles

Tags: , ,

Velo tenso//Tight Veil

Viernes, abril 29th, 2011 | Boda, boda de día, bodas consombrero, sombreros de famosas | No hay comentarios

leti

Al estilo Reina Madre. Pero con un velo demasiado tirante.

In the Queen Mother’s style but with the veil too tight.

Sombrero de Pablo y Mayaya/Hat by Pablo y Mayaya.

Tags: , , ,

Vamos entrando…//We are coming in…

Viernes, abril 29th, 2011 | Boda, boda de día, bodas consombrero, matrimonio | 1 comentario

imagenes-boda-real-inglesa

Las pamelas ganan la partida en las bodas de día. Así todo, vemos muchos tocados.

Picture hats are the most popular on wedding days. Anyway, we see a lot of headdresses.

¡Ojo lo bien que lo luce Victoria Beckham vista de frente! le falla la cola de caballo

Look how good Victoria Beckham looks from the front! She misses her ponytail.


Tags: , , , ,

Entallarse el sombrero//Blocking or putting on a hat

Jueves, noviembre 11th, 2010 | ala ancha, Boda, boda de día, Consejos, horma, hormar, Invitada, pamela, plancha, planchado, rosa, sombreros de famosas, Tallas, tendencias | 2 Comments

Técnicamente, entallamos un sombrero cuando una vez introducido en la horma para proceder a su planchado, lo  sujetamos a la base de la copa con un cordel que lo fije.

Pero hoy me refiero a otro tipo de entalle ¿Recuerdan esa tarjetita que lleva el sombrerero loco en su cinta de sombrero? Como sabrán, se trata del tallaje del sombrero (en el sistema de medida inglés).

Acostumbrados a un pret a porter cada vez más uniforme, olvidamos que los sombreros, como los zapatos, tienen sus tallas:

Pamela, Nieves Alvarez, 2010

pinche para ampliar

Ejemplo práctico: Observe que la invitada del fondo no atinó con el sombrero; sin embargo, la invitada en primer plano, luce con elegancia una pamela a su medida.

Comodidad y sentido común, por favor.

Foto vista en Confesiones de una Boda

‘Entallar’ has in Spanish two different meanings. Technically, when we ‘entallamos’ a hat (entallar=to block) , we introduce it on the block in order to iron it. We tie the block to the hat crown base with a blocking cord.

Nevertheless, today I’m refering to the verb ‘entallar’ with a different meaning. Could you remember the little card hanging on the madder hatter’s grosgrain ribbon? As you already know, it shows the hat size. We usually forget that hats, the same as shoes, have size.

A practical example: you can observe that the guest at the back does not wear the suitable hat. However, the guest at the foreground shows off smartly a made-to-measure picture hat.

Please, remember to merge comfort and common sense.

Artículos relacionados:

Usa la cabeza

Consejos prácticos para ir con sombrero

El estilo está en los grandes detalles// Style rests on big details


Related Posts with Thumbnails

Tags: , , ,

III Paseo Con Sombrero

III Paseo con Sombrero de Santander

Síguenos en FACEBOOK

CORREOS CON SOMBRERO

the-house-of-hats

Miss Sombreros

Search

¡No pierdas tu gorro!

Etiquetas Stikets

DATOS DE CONTACTO

email: info@consombrero.com

Archivo

Además de Sombreros…

Entre Pasteles

Charlando de Sombreros y Tocados

[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=0p7ziUDqEo8[/youtube]

Entrevista RNE 3-julio-2012

Consombrero: blog de moda

La Mañana de la Uno se pone Sombrero

[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=zkptkbh3oaI[/youtube]

Colaboradores

Natalia Díaz Álvarez, traductora e intérprete jurado ndiazalvarez@gmail.com