Be my Valentina
lunes, febrero 8th, 2010 | Boda, Niños, Noticias, colaboraciones, comunión, flores, lujo, matrimonio, niña, prensa, reportaje, tendencias, tocado | Sin Comentarios
La firma No sin Valentina ha confiado en el trabajo del taller para acompañar sus preciosos y delicados vestidos. La diseñadora también confecciona tocados para niños, unas chisteritas monísmas: sana competencia que en esta ocasión ha derivado en colaboración.
Ver foto en La Voz de Galicia, 5 de febrero de 2010
Artículos relacionados:
Sombrero de la semana #5#
jueves, febrero 4th, 2010 | 365 días consombrero, Consejos, Sombrero de la Semana, bombonera, cultura del sombrero, frutos, hojas, pillbox, rosa, sin ala, sombreros famosos | 4 comentarios
El pillbox o bombonera, ese sombrero tan sencillo pero a la vez tan polifacético…Al hilo de este post de la semana, quería responder a una de las preguntas que más frecuentemente me hacen las clientes ¿cómo me peino para llevar el sombrero?
Como más vale una imagen que mil palabras, juzguen ustedes mismos. Espero sus opiniones.
Si pasan el ratón sobre las fotos, verán mis comentarios.
The pillbox is a simple but versatile hat. Following the post of the week I would like to answer one of my clients’ most frequently asked questions. How should I wear my hear when wearing a hat?
As they say “a picture is worth more than ten thousand words”, so judge for yourself. I’m looking forward to hearing your opinions.
If you put the mouse over the photos, you will see my comments.
Translated by N.Díaz
Artículos relacionados
Bowler hat day
miércoles, febrero 3rd, 2010 | Fiesta, Noticias, bombin, ciudades consombrero, cultura del sombrero, hongo | Sin Comentarios
Si el día 11 está cerca de Londres aproveche para disfrutar del Día del Bombín. En Leadenhall Market se celebra anualmente la exaltación de este sombrero, tan londinense, en un ambiente de jazz y fiesta, cuyos beneficios revierten en SOS Children´s Villages.
Artículos relacionados:
Sombreros de papel: corona medieval
lunes, febrero 1st, 2010 | carnaval, corona, manualidades para niños, sombrero de papel | Sin Comentarios
La corona representa la esencia de lo que los estudisos del sombrero llamamos “significado psicológico” del mismo. La corona evoca Poder, y su poseedor viene investido de su magnificencia a través de esta forma de tocado. De oro puro, adornado con piedras preciosas, perlas, volutas…Cerrada o abierta…de picos…
Dibujar la pieza A de la longitud del perimetro de la cabeza. Recortar y doblar por la línea de puntos. Cerrar y pegar a con a.
La pieza B debe ser algo mayor que la circunferencia de A. Recortar y doblar por los puntos.
Artículos relacionados:
Sombrero de la semana #4
jueves, enero 28th, 2010 | Consejos, Niños, Sombrero de la Semana, barbiquejo, bebé, capota, capotera, cultura del sombrero, punto, tendencias, tradiciones consombrero | Sin Comentarios
Con este frío es conveniente que un bebé de pocas semanas lleve una capotita o gorro de punto durante todo el día. Siguiendo esta recomendación, mi hija Isabel luce toda una colección de capotitas.
Vistos mil y un modelos, esta semana quiero recoger una serie de consejos que he ido aprendiendo sobre este modelo tan singular:
- Cuando compramos una capota de punto, hay que poner atención a las costuras. Los gorritos de fábrica suelen tener unos pliegues que para la delicada cabecita del bebé son torturantes, teniendo en cuenta que la mayor parte del día se la pasan boca arriba.
- Por supuesto, la talla. Se trata de tapar la orejitas, y debe llegar, en la zona de la frente, a la raíz del pelo. Si queda más atrás es que es pequeña, si cae sobre los ojos, grande.
- La calidad del punto: rechazar la lana, escoger tejidos suaves pero que no lleven pelo ni pelusa.
- Si lleva lazo de raso como barbiquejo, hay que tener en cuenta que a lo largo del día se desatará solo con fácilidad, con el riesgo que ello conlleva. Aunque menos estético, las lazadas con un cordoncillo del mismo tejido que la capota resultan más prácticos.
- La antigua idea de que las capotas sirven para aplanar las orejas del bebé es otra excusa para las madres sombreriles.
Sombreros de papel: tocado medieval
martes, enero 26th, 2010 | Niños, barbiquejo, carnaval, manualidades para niños, papel, sombrero de papel, tocado | 1 comentario
El barboquejo o tocado medieval fue evolucionando a lo largo de los siglos, pero siempre mantenía su característica cinta bajo la barbilla para hacer que la dama adoptara una postura erguida y altiva. Se adornaba con pasamanería de oro y plata y terciopelos.
Dibujamos y recortamos dos cintas A y B y las doblamos formando un ocho. El barboquejo lo podemos realizar en papel (pieza C, doblada y pegada por la línea de puntos) o con una cinta rígida.
The Barbette or Medieval Headdress has been developing over the centuries but it has always maintained its trademark ribbon under the chin to help ladies to keep a straight and haughty posture. It is adorned with silver, velvet or gold trimming. Draw and cut two laces, A and B, fold them making an eight. The Barbette can be made with paper (fold and glue piece C along the dotted line) or with a rigid ribbon.
Translated by N.Díaz
Artículos relacionados:
Los sombreros cuando descansan…
lunes, enero 25th, 2010 | cultura del sombrero, desfiles, ferias, película consombrero, prensa, significados del sombrero, tendencias | 1 comentario
Barcelona, 27/29 enero 2010
Video sobre la vida oculta de los sombreros
Artículos relacionados:
El fedora en un blog consombrero
Sombrero de la Semana #3
viernes, enero 22nd, 2010 | 365 días consombrero, Sombrero de la Semana, anecdotario, años 20, cepillo para fieltro, ciudades consombrero, cloche, fieltro, gros grain, historia del sombrero | 1 comentario
Esta semana hablaremos de un sombrero que marcó toda una época: los locos años 20´. El cloche o campana, era el sombrero de las flappers, las chicas que con su vestido corto, sus zapatos de baile y su carmín rojo representan la liberación de la mujer. Su incorporación al mercado laboral le obliga a prescindir de los grandes y fastuosos sombreros de la Belle Epoque, y entre otras cosas, cortarse el cabello a lo garçon. Fuman, bailan hasta el amanecer, se maquillan en público…
Pero más allá de esa imagen bucólica, es cierto que ese modelo de sombrero persistió en la calle hasta bien entrados los 30´, y las sombrereras, para ofrecer nuevos sombreros cada temporada, jugaban con la longitud del ala, con los adornos, el material…
Por eso, en las colecciones de sombreros antiguos encontramos una variedad enorme de cloches.
El sombrero de la semana que he elegido es uno que compré en un viaje a París allá por 1992…
He querido fotografiar algunos de los detalles en los que nos fijamos los estudiosos del sombrero para identificarlo. La calidad de este fieltro no es destacable, de grosor fino y pelo corto. En la práctica, ha sabido mantener la forma a pesar de que no siempre ha sido bien almacenado.
La cinta que lo adorna, un grosgrain de algodón, está cosida a máquina, lo que resta estilo al sombrero.
Observemos cómo está cerrada esa cinta: con una vuelta. Si nos fijamos, este típico adorno masculino puede ser un lazo, lazo zapatero, broche…
El ala, reducida y ligeramente volteada. El borde está rematado a máquina.
This week we are going to deal with a hat that denoted an era: the Roaring Twenties. The cloche or bell hat was the Flappers’ hat: girls who represented women’s liberation wearing short dresses with ballet pumps and red lipstick. Their integration into the workplace meant that they had to give up the big and splendid hats of the Belle Epoque and, among other things they had to have their hair cut like a boy (garcon cut). They smoked, danced until dawn, even put their make-up on in public.
Further beyond this bucolic image, there is no doubt that this hat design survived the streets until the 30s, and the milliner’s made alterations to the length of the brim, adornments or materials in order to offer new hat designs each season. Consequently, amongst the antique hat collection we found a great variety of cloches.
The hat of the week I have chosen is one I bought whilst on a trip to Paris in 1992. I took some photos of the details that we, the experts in this field, observe to identify it. The quality of the felt isn’t remarkable; it has short hair and fine thickness. In practice, it has maintained its form although it has not always been well stored.
The Grosgrain ribbon that adorns the hat was made of cotton and sewed by machine, which didn’t make the most of the style of the hat. If we observe closer, paying more attention to detail we can see that the grosgrain ribbon is tied, with a turn up. This typical masculine adornment could be a ribbon, a brooch or a bow. The brim of the hat has been reduced and slightly tilted. The hat rim has been sewn on by machine.
Translated by N.Díaz
Articulos relacionados
Sombreros de papel: casco vikingo
martes, enero 19th, 2010 | carnaval, casco, manualidades para niños, papel, sombrero de papel | 3 comentarios
Los más previsores estamos ya con la mente puesta en el Carnaval, por eso traigo mis habituales sombreros de papel para todos mis lectores, y semanalmente iré publicando un modelo y sus patrones. Este año toca hacer un repaso a los tocados medievales.
Casco: La pieza A debe tener la longitud correspondiente al perímetro de la cabeza. Recortamos y doblamos por las líneas de puntos. Pegamos a con a. Cerramos el casco pegando las puntas.
Cuernos: De la pieza B recortamos 2 unidades. Marcamos y doblamos por los puntos, pegamos la lengueta. Los pegamos al casco.
Pinche para ampliar
Lo ideal es utilizar un papel plateado y para darle más vida, adornarlo con pasamanería en oro o plata, incluso piel.
The most forward-planning people are already thinking about the carnival season, and for that reason I present to my readers my traditional papers hats. I will publish weekly a model and a pattern to work from. This year it’s time to make a review of the medieval headdresses.
Helmet: Piece A should be as long as length as the circumference of the head. Cut and fold along the dotted line. Glue A with A. Finish the helmet by gluing the edges.
Horns: Cut piece B into two sections. Mark and fold along the dotted line, glue the flap. Finally glue both parts onto the helmet.
Click here to enlarge the image.
To make the best of your hat, use silver paper to give it brightness and decorate it with gold or silver trimmings, even if it is fur.
La Sombrerería: blog consombrero
lunes, enero 18th, 2010 | blog consombrero, cultura del sombrero, libros consombrero, significados del sombrero | 1 comentario
Nuestro blog colega, La Sombrerería, publica hoy un escrito sobre el significado mágico del sombrero, titulado “Donde no hay cabeza, no hace falta sombrero”, que los amantes de esta prenda no podemos dejar de leer:
Por alguna extraña razón siempre me han gustado los sombreros. Son como máscaras sin ser máscaras…leer más
Foto The Sartorialist
Artículos relacionados:
El fedora en un blog consombrero
Today, our colleague of the blog “La Sombrereria” has published a post about the magical meaning of a hat, entitled “Where there is not head, there is no need for a hat”. Those hat fans, could not miss the opportunity to read the following:
Por alguna extraña razón siempre me han gustado los sombreros. Son como máscaras sin ser máscaras…leer más